Hamburg Hotel 5 Sterne Grand Elysee Übernachten Wochenende Business

Elysée Hotel AG Hamburg
Rothenbaumchaussee 10
20148 Hamburg

هاتف: ‎+49 (0)40 41 41 2-0
فاكس: ‎+49 (0)40 41 41 2-733

البريد الإلكتروني: info(at)grand-elysee.com
www.grand-elysee.com

محكمة التسجيل: محكمة هامبورغ الجزئية
رقم التسجيل: ‎HR B 47466

رقم تعريف ضريبة المعاملات التجارية وفقًا للمادة 27a من
قانون ضريبة المعاملات التجارية: DE 811258128
الرقم الضريبي: 43/719/01421 

رئيس مجلس الإدارة: شتيفان فون بولوف

رئيس مجلس الإدارة: شتيفان فون بولوف

رئيس مجلس الرقابة: دكتور أندرياس كوستارد

رئيس مجلس الرقابة: دكتور أندرياس كوستارد

التنفيذ التقنيّ باستخدام Typo3:
ماجنيت ش. ذ. م. م. - وكالة الاتصال المرئيّ
Eichkamp 11-13
24116 Kiel
هاتف: ‎0431.300349-0
www.magent.de

ثبت الصورة:

ترجع كافة حقوق ملكية الصور إلى فندق إليزيه هوتيل ش. م. هامبورج
Elysée Hotel AG Hamburg
‎Rothenbaumchaussee 10
20148 Hamburg.

تنزيل الشروط والأحكام العامة في شكل ملف PDF

 

الشروط والأحكام العامة لفندق إليزيه هوتيل ش. م. هامبورج

. I مجال التطبيق

. تنطبق هذه الشروط والأحكام العامة على العقود الخاصة بتسليم غرف الفندق بطريقة الإيجار لغرض التسكين وعلى كافة الخدمات والتوريدات الأخرى التي يقدمها الفندق للعميل.

2. يقتضي التأجير من الباطن أو التأجير اللاحق للغرف المُسلَّمة أو استخدامها لأغراض أخرى غير التسكين، الحصول على الموافقة الخطية المسبقة من الفندق، حيث يتم التنازل عن البند 2 من الفقرة 1 من المادة 540 من قانون حقوق المواطنين، طالما أن العميل ليس مستهلكًا.

3. لا تُطبق الأحكام التشغيلية للعميل إلا إذا سبق الاتفاق عليها كتابيًا بشكلٍ صريح.


. II إبرام التعاقد، أطراف التعاقد

1. يدخل التعاقد حيز التنفيذ من خلال قبول طلب العميل من خلال الفندق. وتُتاح للفندق حرية تأكيد حجز الحجرة كتابيًا.

2. طرفا التعاقد هما الفندق والعميل. وإذا توَّلى طرف ثالث إتمام الحجز بدلاً من العميل (كنزيل) أو حجز العميل لطرف ثالث (كنزيل)، يتحمل الطرف الثالث أمام الفندق بالاشتراك مع العميل كمسؤول متضامن عن كافة الالتزامات المنبثقة عن عقد الاستقبال في الفندق، طالما أنه قد تم تقديم توضيح مناسب عن الطرف الثالث إلى الفندق. ويتحمل العميل المسؤولية عن كل خدمة مُقدَّمة من الفندق بطلب من الطرف الثالث (كنزيل)، طالما أنها كانت في سياق الخدمات المدين بها الفندق بموجب التعاقد، ولتكن الخدمة المطلوبة غير معتادة من حيث النوع والحجم، بحيث يُستبعد أن تلقى استحسان العميل.


III. الخدمات والأسعار والدفع

1. يلتزم الفندق بتجهيز الحجرات المحجوزة من جانب العميل وبتقديم الخدمات المتفق عليها.

2. يلتزم العميل بدفع أسعار الفندق السارية أو المتفق عليها نظير تسلم الحجرة والخدمات الأخرى المطلوبة من جانبه. وينطبق ذلك أيضًا على خدمات ونفقات الفندق المطلوبة من العميل إلى الطرف الثالث.

3. تشمل الأسعار المتفق عليها ضريبة القيمة المُضافة القانونية المُطبقة حين التعاقد. وفي حال تغيير ضريبة المعاملات التجارية القانونية أو تطبيق نفقات محلية جديدة على موضوع التعاقد أو تغييرها أو إلغائها بعد إبرام العقد تتم موائمة الأسعار بما يتناسب مع ذلك. وإذا ما تجاوزت الفترة الزمنية بين إبرام التعاقد وتنفيذه 4 أشهر وارتفع السعر المحسوب من الفندق بشكل عام نظير مثل هكذا خدمات، فيمكن للفندق أن يوائم السعر المتفق عليه في العقد أو يرفعها بمقدار 5% بحد أقصى.

4. يحق للفندق سواءٌ عند إبرام العقد أو بعده أيضًا طلب دفعة مقدَّمة و/أو تأمين، يُستحق الدفع بحد أقصى قبل 4 أسابيع من الموعد المتفق عليه لبدء الخدمة. وتعتبر النسبة المناسبة 20% وتُدفع نسبة أخرى قدرها 70% على الأقل بدءًا من 4 أسابيع قبل 4 أسابيع من الموعد المتفق عليه لبدء الخدمة. وإذا لم يكن للعميل سكن أو مقر داخل البلاد، فيمكن للفندق أن يطلب كامل المبلغ المطلوب نظير الخدمة كدفعة مسبقة أو مبلغ تأمين.

5. إذا ما تخطى إجمالي المبالغ المالية غير المستحقة بعد للفندق نظير خدمات قُدِّمت بالفعل، مبلغًا قدره 250,00 يورو أو طُلبت خدمات لفترة زمنية تزيد عن أسبوع واحد، فيمكن للفندق أن يطالب بالمبالغ الجارية من خلال فواتير بينية.


. IV تراجع العميل (مثلاً بإلغاء الحجز أو فسخه أو عدم المطالبة بالخدمات من الفندق/بعدم الحضور للفندق)

1. يقتضي تراجع العميل عن الاتفاق الحصول على الموافقة الكتابية من الفندق. وإذا لم تصدر هذه الموافقة، فلابد من دفع السعر المتفق عليه من العقد أيضًا، حتى وإن لم يطلب العميل خدماتٍ منصوص عليها في العقد. ولا ينطبق ذلك عند انتهاك التزام الفندق باحترام حقوق العميل ومصالحه، إذا لم يعد يُظن في العميل من خلال ذلك التزامه بالعقد أو يُكفل حق انسحاب قانوني أو تعاقدي أخر.

2. طالما اتفق الفندق والعميل كتابيًا على موعد للانسحاب المجانيّ من التعاقد، يستطيع العميل حتى ذلك الحين الانسحاب دون أن يطالبه الفندق بمستحقات مالية أو بالتعويض عن الأضرار. ويزول حق الانسحاب للعميل إذا لم يمارس حقه في الانسحاب كتابةً أمام الفندق حتى الموعد المتفق عليه، هنا ينطبق الجملة 3 من البند 1. في حالة الغرف غير المُستخدمة من جانب العميل يمكن للفندق أن يحسب المستحقات الناتجة عن تأجير الغرف للغير أو التكاليف المُدخرة. وتُتاح للفندق حرية المطالبة بالمقابل المادي المُتفق عليه في العقد وحساب الخصم نظير التكاليف المُدخرة بشكلٍ إجماليّ. ويلتزم العميل في هذه الحالة بدفع 80% على الأقل من السعر المُتفق عليه في العقد نظير المبيت بإفطار أو من دونه، و70% نظير نصف الإقامة و60% نظير الإقامة الكاملة.

3. وتُتاح للعميل حرية الاستدلال على أن الاستخدام المذكور بالأعلى لم يقع أو لم يكن بالمقدار المادي المطلوب.


V. تراجع الفندق

1. طالما اُتفق على كفالة حق التراجع للعميل دون تبعاتٍ مادية خلال مهلة زمنية محددة، يحق للفندق في هذه الفترة الزمنية من جانب الانسحاب من التعاقد، إذا ما وصلت إليه طلباتٌ من عملاء أخرين بشأن الغرف المحجوزة في العقد ولم يتخل العميل عن استفسار الفندق بشأن حقه في التراجع. وإذا لم يُدفع مبلغ مقدَّم/مبلغ تأمين متفق عليه أو مطلوب وفقًا للمادة 4 من البند III أيضًا بعد حذف مهلة لاحقة مناسبة موضوعة من جانب الفندق، يحق لهذا الأخير أيضًا الانسحاب.

2. إلى هذا يحق للفندق الانسحاب من التعاقد بشكل غير اعتيادية لسبب مبَّرر بصورة موضوعية، على سبيل المثال 

  • بسبب قوى قاهرة أو ظروف خارجة عن إرادة الفندق تجعل من غير الممكن الوفاء ببنود العقد؛
  • إذا حُجزت الغرفة في ظل تقديم بيانات مضللة أو تزييف حقائق جوهرية، مثلاً في شخص العميل أو الغرض المحجوز لأجله الحجرة؛
  • كانت لدى الفندق فرضية مبررة بأن الاستفادة من خدمة الفندق قد تعرقل السير السلس للعمل أو تعرض أمان الفندق للخطر أو تشوه صورته أمام العامة، دون إدراج ذلك ضمن مجال السيارة والنظام للفندق؛
  • كانت هناك مخالفة ضد الرقم 2 من البند I المذكور سلفًا.

وفي حالة الانسحاب المطابق للاتفاق لا يحق للعميل المطالبة بالتعويض عن الأضرار.


VI تجهيز الغرف وتسليمها وتسلّمها

1. لا يمتلك العميل أي حق في تجهيز غرف بعينها. وتتوفر الغرف المحجوزة للعميل بدءًا من الساعة 14:00 من يوم الوصول المزمع. وتظل الغرف المحجوزة جاهزةً حتى موعد أقصاه الساعة 18:00 من يوم الوصول المتفق عليه. إذا لم يظهر العميل أو النزيل حتى الساعة 18:00 ولم يبلِّغ بوصوله متأخرًا، فيمكن للفندق أن ينقل الغرفة المحجوزة إلى الغير.

2. لا يحق للعميل المطالبة بتجهيز مسبق للحجرة

3. في يوم المغادرة المتفق عليه يتعين إتاحة الحجرات للفندق خاليةً عند الساعة 12:00 بحد أقصى. في حالة الإخلاء المتأخر عن الموعد يمكن أن يطالب الفندق بالحساب نظير الاستخدام المتجاوز للعقد حتى الساعة 18:00 بمقدار 50% من السعر الكامل للغرفة، وبدءًا من الساعة 18:00 بمقدار 100%. ولا تكون مطالب العميل المنصوص عليه في التعاقد مبررة من خلال ذلك. تتوفر له حرية إثبات أنه لا يحق للفندق إطلاقًا أو بشكلٍ منخفض للغاية الحصول على مقابل مادي للانتفاع.

4. في حالات الاتفاق على حصة من الحجرات تُحجز الغرف المُدرجة داخل هذه الحصة بالأساس بشكلٍ ملزم. ويحق لكلا طرفي التعاقد تقليل عدد الغرف المتفق عليه أو الإلغاء التام من خلال إعلان كتابي يُخطر به الطرف الأخر حتى ما قبل موعد الاستدعاء المتفق عليه.


VII. مسؤولية الفندق

1. يتحمل الفندق المسؤولية عن التزاماته المنبثقة عن العقد بعناية تاجر عادي. وتُستبعد مطالب العميل بالحصول على تعويض. وتُستثنى من ذلك الأضرار الناتجة عن انتهاك الحياة أو إصابة الجسد أو الصحة، عندما يتسبب في ذلك انتهاك الفندق لالتزاماته، أو أية أضرار أخرى تستند إلى إضرار عمديّ أو غير مقصود لالتزامات الفندق النمطية في العقد. ويعادل انتهاك الالتزامات من جانب الفندق تلك التي تكون لممثل قانوني أو مساعدي التنفيذ. وإذا ما ظهرت مواضع خلل أو قصور في خدمات الفندق، فسوف يسعى الفندق جاهدًا بمجرد العلم أو بناءً على شكوى عاجلة من العميل، لتقديم المساعدة. ويلتزم العميل بالمساهمة بما هو معقول بالنسبة إليه، كي يزيل موضع الخلل ويحجِّم أي ضرر محتمل.

2. يتحمل الفندق أمام العميل وفقًا للأحكام القانونية نظير الأغراض المُحضرة (حتى 100 ضعف سعر الغرفة)، بحد أقصى 3500 يورو، ونظير المال والسندات والأغراض الثمينة حتى 800 يورو. ويمكن حفظ المال والسندات والأغراض الثمينة حتى قيمة قصوى قدرها 20000 يورو في خزينة الفندق أو 5113 يورو في خزينة الغرفة. ويوصي الفندق بالاستفادة من هذه الإمكانية. وتزول المطالب بتحمل المسؤولية إذا لم يسرع العمل على الفور بعد العلم بفقدان الممتلكات أو تلفها أو تضررها بإبلاغ الفندق (المادة 703 من قانون حقوق المواطنين). وتنطبق النقاط من 2 حتى 4 من البند 1 حسب الحالة.

3. طالما توفر للعميل مكان لصف السيارة في جراج الفندق أو في مرآب سيارات الفندق، حتى وإن كان ذلك بمقابل مادي، لا يعني هذا وجود تعاقد حماية للسيارة. ولا يتحمل الفندق المسؤولية عن فقدان سيارات مصفوفة في أرض الفندق أو تعرضها للضرر هي أو محتوياتها، إلا ما نتج عمدًا أو نتيجة الإهمال. وتنطبق النقاط من 2 حتى 4 من البند 1 حسب الحالة. ولا تتم أية متابعة.

4. تُنفَّذ طلبات الإيقاظ من الفندق بأقصى درجة من العناية. وتُعامل الرسائل والبريد وشحنات البضائع للنزلاء بالقدر نفسه من العناية. ويتولى الفندق عملية التوزيع والحفظ – وعند الرغبة – الإرسال بمقابل مادي. ولا يتحمل الفندق أية مسؤولية في هذا الصدد، وتنطبق النقاط من 2 حتى 4 من البند 1 حسب الحالة.


VIII. أحكامٌ ختامية

محل التنفيذ والدفع هو مقر الفندق. ومكان التقاضي الحصريّ هو مقر الفندق فيما يخص المنازعات التجارية. وطالما أن طرف التعاقد يفي بشرط الفقرة 3 من المادة 38 من قانون الأحوال المدنية وليست له منصة تقاضي عاملة في الداخل، يعتبر مقر الفندق هو منصة التقاضي. وينطبق القانون الألمانيّ. ويُستبعد تطبيق القانون التجاري للأمم المتحدة وقانون النزاعات. وإذا باتت أو أصبحت أحكامٌ مفردة الشروط والأحكام العامة هذه للاستقبال في الفندق غير سارية أو ملغاة كليًا أو جزئيًا، فإن صلاحية الأحكام المتبقية لن تتأثر بذلك. وفيما تبقى تنطبق اللوائح القانونية.

الشروط والأحكام العامة لقاعات الفعاليات والخدمات المرتبطة في فندق إليزيه هوتيل ش. م. هامبورج


وكالة التسويق الإلكترونيّ:
Puetter GmbH
Bismarckstrasse 120
47057 Duisburg
هاتف: ‎0221-8200540
www.puetter-online.de